Egzaminy / Іспити
Terminy egzaminów dla klas ósmych:
- 23 maja 2023 (wtorek) godz. 9.00 – egzamin ósmoklasisty z języka polskiego,
- 24 maja 2023 (środa) godz. 9.00 – egzamin ósmoklasisty z matematyki,
- 25 maja 2023 (czwartek) godz. 9.00 – egzamin ósmoklasisty z języka angielskiego (opcjonalnie innego języka nowożytnego)
Oznaczenie arkusza: w przypadku arkuszy z języka polskiego i matematyki: O*-C00 , w przypadku arkuszy z języka obcego: OJ**-100
Czas trwania egzaminu z przedmiotów:
- język polski - do 180 minut
- matematyka - do 150 minut
- język obcy - 90 minut
Możliwe sposoby dostosowania:
- Arkusz z języka polskiego i matematyki dostosowany do potrzeb zdających (zgodnie z informacją powyżej)
- Przystąpienie do egzaminu w oddzielnej sali (dotyczy egzaminu ósmoklasisty z języka polskiego i matematyki).
- Możliwość korzystania ze słownika dwujęzycznego w wersji papierowej lub elektronicznej (język polski – język rodzimy zdającego i język rodzimy zdającego – język polski, z zastrzeżeniem, że w przypadku egzaminu z języka obcego nie może być to słownik języka, z którego uczeń zdaje egzamin). Słownik zapewnia uczeń.
- Zastosowanie szczegółowych zasad oceniania rozwiązań zadań otwartych z języka polskiego, jak dla uczniów ze specyficznymi trudnościami w uczeniu się, w porozumieniu z dyrektorem właściwej okręgowej komisji egzaminacyjnej.
Uprawnieni do dostosowania Dzieci i młodzież będący obywatelami Ukrainy, których pobyt na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jest uznawany za legalny na podstawie art. 2 ust. 1 ustawy z dnia 12 marca 2022 r. o pomocy obywatelom Ukrainy w związku z konfliktem zbrojnym na terytorium tego państwa
Oznaczenie arkusza: w przypadku arkuszy z języka polskiego i matematyki: O**U-C00, w przypadku arkuszy z języka obcego: OJ*U-100
Czas trwania egzaminu z przedmiotów:
- język polski - do 210 minut
- matematyka - 100 minut
- język obcy - 90 minut
Możliwe sposoby dostosowania:
- Arkusze dostosowane do potrzeb zdających:
- arkusz z języka polskiego – arkusz treściowo tożsamy z arkuszem dla ucznia, o którym mowa w art. 165 ust. 1 ustawy z dnia 14 grudnia 2016 r. Prawo oświatowe (cudzoziemiec), któremu ograniczona znajomość języka polskiego utrudnia zrozumienie czytanego tekstu, z kolejnymi dostosowaniami, tj. instrukcje oraz polecenia tłumaczone na język ukraiński (ale: teksty i zadania w języku polskim, zapisywanie rozwiązań do zadań – w języku polskim)
- arkusz z matematyki – arkusz treściowo tożsamy z arkuszem dla ucznia, o którym mowa w art. 165 ust. 1 ustawy z dnia 14 grudnia 2016 r. Prawo oświatowe (cudzoziemiec), któremu ograniczona znajomość języka polskiego utrudnia zrozumienie czytanego tekstu, ale pełna treść arkusza, tj. instrukcje, polecenia do zadań, treść zadań – tłumaczone na język ukraiński; zapisywanie rozwiązań zadań możliwe w języku ukraińskim
- arkusz z języka obcego nowożytnego – arkusz treściowo tożsamy z arkuszem w formie standardowej („100”), z dostosowaniami, tj. instrukcje oraz polecenia tłumaczone na język ukraiński, zadania w języku obcym lub języku ukraińskim, zapisywanie rozwiązań do zadań – w języku obcym lub języku ukraińskim (zgodnie z poleceniem).
- Możliwość przystąpienia do egzaminu w oddzielnej sali (dotyczy egzaminu ósmoklasisty z języka polskiego), jeżeli – ze względu na przedłużenie czasu przeprowadzania egzaminu do 210 minut – jest to konieczne do przeprowadzenia egzaminu dla wszystkich zdających w niezakłócony sposób.
- Możliwość korzystania ze słownika dwujęzycznego w wersji papierowej lub elektronicznej (język polski – język ukraiński i język ukraiński – język polski) na egzaminie z języka polskiego. Słownik zapewnia uczeń.
- Zastosowanie szczegółowych zasad oceniania rozwiązań zadań otwartych z języka polskiego, jak dla uczniów ze specyficznymi trudnościami w uczeniu się, w porozumieniu z dyrektorem właściwej okręgowej komisji egzaminacyjnej.
- Zapewnienie obecności specjalisty, np. psychologa, pedagoga (może być członkiem zespołu nadzorującego), jeżeli jest to niezbędne dla uzyskania właściwego kontaktu ze zdającym lub zapewnienia wsparcia psychologicznego.
- Zapewnienie obecności tłumacza (język polski – język ukraiński), który przekaże zdającym informacje dotyczące zasad przeprowadzania egzaminu przekazywanych przed rozpoczęciem pracy z arkuszem egzaminacyjnym.
- Pomoc nauczyciela (członka zespołu nadzorującego), który przed przystąpieniem ucznia do pracy odczytuje z arkusza rezerwowego jeden raz głośno, po kolei wszystkie teksty liczące po 250 wyrazów lub więcej, stanowiące podstawę zadań egzaminu ósmoklasisty z języka polskiego (możliwe w przypadku gdy uczeń rozumie język polski, jednak ma problemy z płynnym czytaniem tekstu pisanego).
- Skorzystanie z dostosowań przewidzianych w Komunikacie dla poszczególnych grup zdających. Dostosowanie takie wymaga pisemnego porozumienia dyrektora szkoły z dyrektorem właściwej okręgowej komisji egzaminacyjnej.
Дати іспитів для восьмого класу:
- 23 травня 2023 р. (вівторок) 9.00 - іспит з польської мови за восьмий клас,
- 24 травня 2023 р. (середа) 9.00 - ЗНО з математики у восьмому класі,
- 25 травня 2023 р. (четвер) 9.00 - іспит восьмого класу з англійської (за бажанням іншої сучасної мови)
Позначення аркуша: для аркушів з польської мови та математики: O * -C00, для аркушів з іноземної мови: OJ ** - 100
Тривалість іспиту з предметів:
- Польська мова – до 180 хв
- математика – до 150 хв
- іноземна мова – 90 хв
Можливі способи налаштування:
- Робочий аркуш з польської мови та математики, адаптований до потреб кандидатів (як описано вище)
- Здача екзамену в окремому кабінеті (для восьмого класу з польської мови та математики).
- Можливість використання двомовного словника в паперовій або електронній версії (польська мова – рідна мова учасника тестування та рідна мова учасника тестування – польська, з тим застереженням, що в разі іспиту з іноземної мови це не може бути словник мови, якою користується учень). Словник надається студентом.
- Застосування детальних правил оцінювання розв’язань відкритих завдань з польської мови, як для учнів із особливими труднощами у навчанні, за погодженням з директором відповідної районної екзаменаційної комісії.
Право на адаптацію мають діти та підлітки, які є громадянами України, перебування яких на території Республіки Польща вважається законним на підставі ст. 2 пункт 1 Закону від 12 березня 2022 року про допомогу громадянам України у зв’язку зі збройним конфліктом на території цієї держави
Позначення аркуша: для аркушів з польської мови та математики: O ** U-C00, для аркушів з іноземної мови: OJ * U-100
Тривалість іспиту з предметів:
- Польська мова – до 210 хв
- математика – 100 хв
- іноземна мова – 90 хв
Можливі способи налаштування:
- Аркуші, адаптовані до потреб кандидатів:
- Аркуш польської мови - аркуш змісту ідентичний аркушу для студента, про який йдеться у ст. 165 сек. 1 Закону від 14.12.2016 Закону про освіту (іноземець), обмежене знання польської мови ускладнює розуміння прочитаного тексту з подальшою адаптацією, тобто інструкції та інструкції, перекладені українською мовою (але: тексти та завдання польською мовою). , написання розв'язків завдань - польською мовою)
- аркуш з математики - аркуш змісту ідентичний аркушу для учня, зазначеному в ст. 165 сек. 1 Закону від 14 грудня 2016 р. Закон про освіту (іноземець), чиє обмежене знання польської мови ускладнює розуміння прочитаного тексту, але повний зміст аркуша, тобто інструкції, завдання, зміст завдань - перекладено на українська;збереження розв’язків задач можливо українською мовою
- сучасний аркуш з іноземної мови – аркуш, ідентичний за змістом стандартному аркушу («100»), з адаптаціями, тобто інструкціями та командами, перекладеними українською мовою, завданнями іноземною або українською мовою, написанням розв’язків до завдань – іноземною мовою або українською (за інструкцією).
- Можливість складати іспит в окремій кімнаті (стосується іспиту з польської мови у восьмому класі), якщо - через збільшення тривалості іспиту до 210 хвилин - необхідно провести іспит для всіх кандидатів безперешкодно.
- Можливість використання двомовного словника в паперовій або електронній версії (польсько-український та українсько-польський) під час іспиту з польської мови. Словник надається студентом.
- Застосування детальних правил оцінювання розв’язань відкритих завдань з польської мови, як для учнів із особливими труднощами у навчанні, за погодженням з директором відповідної районної екзаменаційної комісії.
- Забезпечення присутності спеціаліста, наприклад, психолога, педагога (може бути членом супервізійної групи), якщо це необхідно для встановлення належного контакту з тестованим або надання психологічної підтримки.
- Забезпечення присутності перекладача (польсько – українська), який надасть кандидатам інформацію щодо правил проведення іспиту, повідомлених перед початком роботи з екзаменаційним листом.
- Допомога вчителя (члена контрольної групи), який перед початком роботи учнем читає вголос із резервного аркуша один раз по черзі всі тексти обсягом 250 і більше слів, покладені в основу завдань восьмикласника. іспит з польської мови (можливо, якщо студент розуміє польську мову, однак має проблеми з вільним читанням письмового тексту).
- Використовуючи коригування, передбачені Оголошенням для окремих груп кандидатів. Таке коригування вимагає письмового погодження директора школи з головою відповідної районної екзаменаційної комісії.